Prozaická prvotina americko-vietnamského básníka Oceana Vuonga reflektuje hned několik závažných témat současnosti a dívá se na historii prizmatem dneška. Pojednává o válce ve Vietnamu, jeho následné emigraci do Spojených států, o vyloučení ze společnosti a ztotožnění se s několika menšinovými identitami. Je to ale především dopis dospívajícího autora-vypravěče matce, která neumí anglicky, a tak si synův text nikdy nepřečte.
Zajímavý text, poezie v próze. Děj trochu skáče, a možná nejde tak moc o děj, ale o slova, věty. Autor píše své negramotné matce, která se už nenaučila anglicky. Válka, osobní vztah, americký sen trochu jinak. Asi nelze čekat paměti, linearita textu není, ale básník se v textu nezapře. Možná se nabízí úvaha, zda až druhé čtení knihy neodhalí některé symboly a hloubky příběhu. Určitě doporučuji.
Kniha, která svým lyrickým pojetím překonává jiné. ...
Kniha, která svým lyrickým pojetím překonává jiné. Surový a přesto něžný příběh malého chlapce, který jej v těžké době války ve Vietnamu vypráví skrze dopisy psané matce, je průnikem do roztříštěné duše, která neztrácí naději. Jen těžko se mi věřilo, že je celý příběh fikce. Autor je mistr slova a kniha působí jako dlouhá, poetická báseň.