(...)Autorka se ale nebojí zajít až na hranu dobrého vkusu (jak by se to mohlo snad jevit útlocitnějším čtenářům). Nestydí se v závěru nabídnout čtenáři téměř filmový happyend. A naopak se syrovou otevřeností líčí chvilkové rozkoše homosexuálního osamělce, jímž Rilke je. V celkovém kontextu knihy mají však takové scény oprávnění. Překladatelka Petra Kůsová se postarala, aby svižný jazyk románu v českém vydání nijak neutrpěl.