Jana Holá (*1970 v Praze) vystudovala obor moderní filologie (anglický a švédský jazyk a literatura) na FF UK v Praze, kde v roce 2006 získala doktorát v oboru švédská literatura. V současné době pracuje jako vedoucí anglické redakce ČTK. Kromě toho překládá a tlumočí ze švédštiny i z angličtiny, spolupracuje například s Českou televizí, HBO a filmovými festivaly Dny evropského filmu a Jeden svět a příležitostně publikuje články o literatuře, filmu a divadle. Jako překladatelka švédské literatury debutovala výborem povídek Birgitty Trotzigové Živí a mrtví (Dauphin, 2001), dále přeložila například román Inger Edelfeldtové Stíny v zrcadle (Albatros, 2005) a detektivky Asy Larssonové (Host) a povídky finsko-švédské autorky Tove Janssonové Cestovat nalehko (Orsini, 2017). Pro Argo přeložila hororové romány Johna Ajvide Lindqvista Ať vejde ten pravý (2010) a Jak zacházet s nemrtvými (2012), román o zločinu a trestu Kerstin Ekmanové Umíráček (2015), populárně vědeckou knihu Deset myšlenek čase Bodil Jönssonové (2007), Kafkův pavilon (2017) Tony Samuelssona a naposledy román autorky perského původu Golnaz Hashemzadeh Bonde o vztazích matky a dcery a úskalích emigrace, To jsme byli my (2018). Podílela se na dvoujazyčné antologii současné švédské prózy, Švédská čítanka (Labyrint, 2014). Také vede švédskou sekci Severské společnosti.
Není skladem
Titul není momentálně skladem.
386 Kč
(pův. cena: 378 Kč)Rozebráno
Titul je vyprodaný.
179 Kč
(pův. cena: 179 Kč)