Popis: 1× kniha, vázaná, 226 stran, 13 × 20,7 cm, česky
O románu se dá hovořit jako o kronice neopětované touhy stejně jako o melancholické love story. Dílo má opět tři hlavní postavy: 24letý učitel z Tokia označovaný jako K. a zároveň vypravěč; jeho přítelkyně Fialka, která chce být spisovatelkou a zbožňuje Jacka Kerouacka; Mjú, femme-fatale a společensky poměrně vysoce postavená žena se záhadnou minulostí. Ve 22 letech se Fialka poprvé zamilovala. Do Mjú. A pak její stopa končí na jednom řeckém ostrově…(...) Sputnik, má láska je na první, rychlé čtení příběhem tří lidí takřka znehybněných samotou a nutností vydržet ve své vlastní společnosti. V gestu sblížení si navzájem nabízejí ruku k přátelství a lásce, ale zdálky stejně vypadají jen jako prosebníci s otevřenou dlaní. Sputnik je ve vyprávění jejich věčným průvodcem a analogií - láskou na vzdálenost k studenému orbitu. Murakamiho svět však na rozdíl od toho našeho, v němž existuje jen přijetí či odmítnutí, obsahuje ještě třetí přirozenou možnost volby: odchod. Je přitom jedno, kam si čtenář ten tajemný úkryt před existencí zasadí. Někdy se hodí myslet na útěk do šílenství, jindy před ním stojí paralelní světy s nekonečným množstvím scénářů, pak zase podvědomí nebo dokonce smrt. V jedné z těchto úrovní však můžou vypravěč, jeho zmizelá láska Fialka i tajemná Mjú prožít něco jako štěstí.
(...) Také ve Sputniku, mé lásce existuje místo, kde duše a krásné věci mizejí. Ve chvíli, kdy se Fialka ztratí, K. ji chce hledat někde v hloubce: v jeskyni, labyrintu, moři nebo studni. Jemu samému zas hrozí pád z výšky, kam ho jednou v noci vyláká měsíční světlo. K. se před vnějším ohrožením umí skrýt, ponořit do vnitřního světa, ve kterém se dobře orientuje. Murakami k lidskému vnitřnímu světu opakovaně poukazuje jako k útočišti, ale zároveň ukazuje, že to není svět celý ani soběstačný. (...) Láska tu bolí, nenasycuje, ale osvobozuje a rozšiřuje obzory. Podobně jako sen. "Tam také nemáme nikdy k ruce princip, který by nám umožňoval volbu." A co v Murakamiho knihách trvá? Sen o celé duši, neohraničené, s nekonečným obzorem.
(...) Ve svých románech je Murakami rozkročen mezi japonskou a západní kulturou. Na jeho postavách není v zásadě nic typicky japonského: práci neberou tak vážně, poslouchají rock, jazz a vážnou hudbu, cestují po světě. Většina děje se ve Sputniku odehrává namalém řeckém ostrově, Mjú obchoduje s evropskými víny. Podstatnou roli hraje hudba. Překladatel Tomáš Jurkovič v doslovu podotýká, že v klasickém kusu se nastolí na počátku hudební motiv, který se pak rozvíjí a opakuje. Podobně je to se Sputnikem. Pracuje s motivy, jež jsme viděli v dalších Murakamiho knihách: osamění, ztížená mezilidská komunikace, stesk po ztracené lásce a samozřejmě smrt. Opakování však není na škodu: čtenářský zážitek jen umocňuje.