Když objednáte zboží jako dárek, ve formuláři vložíte emailovou adresu, na kterou zašleme dárkový e-mail s kódem. S tímto kódem si obdarovaný u nás na Kosmas.cz dárek vyzvedne.
Více informací o nákupu dárkuPopis: Elektronická kniha, 63 stran, bez zabezpečení DRM, PDF, česky
Z rozsáhlého díla italského básníka, překladatele, filologa a vychovatele, humanisty Angiola Poliziana (vl. jm. Angelo Ambrogini, 1454-1494) vybral písničkář, básník a prozaik Jiří Dědeček soubor jeho mistrných básnických miniatur, která kongeniálně přeložil do češtiny. Polizianova pravidelně rýmovaná milostná poezie souzní nejen s Dědečkovým básnickým naturelem, ale překvapivě i s duchem naší doby, vzdálené Polizianově Florencii půl tisíciletí.(...) Jiří Dědeček je ostřílený překladatel, který si zdařile poradil třeba i s tak nelehkým úkolem, jako bylo přetextování písní Borise Viana pro pražské Divadlo v Dlouhé. Recenzenti označovali překlad florentského barda za kongeniální - a autor se skvěle bavil. O žádné překlady nešlo, Jiří Dědeček pod Polizianovým jménem vydal své vlastní texty. (...) U Dědečka je i patos elegantní a někdy shazovaný do vtipu (např. reakce na odeznělou lásku Oko snad ještě slzy prolévá /však v srdci - jaká úleva ). Navíc věren sobě patosem šetřil více než jeho starší renesanční kolegové, což je ve výsledku velmi dobře. Přestože lze toto dílko za přebásnění předloh klidně považovat, přijde mi i daleko cennější jako sbírka autorských textů.