Duše K: o zákazu ruského vydání knihy Pavlíny Brzákové

Tomáš Weiss

Kniha etnoložky Pavlíny Brzákové vyšla u příležitosti devadesátiletého výročí založení Evenkije v ruském překladu na Sibiři. Záhy ale byly na pokyn Ivana Ivanoviče Ivanova, vedoucího kulturního oddělení Evenkského okresu, všechny exempláře knihy staženy z distribuce, zamčeny v „trezoru“ a kniha byla zařazena na seznam zakázaných publikací.

Nečti – zabíjí! Tak zněl titulek článku v periodiku Novaja gazeta o ruském vydání knihy spisovatelky a etnoložky Pavlíny Brzákové (49). Dokonce se mluvilo i o spálení díla, které údajně propaguje násilí a alkoholismus.

Co je ve skutečnosti Dědeček Oge za knihu? Autorka během deseti let sbírala s velkým nasazením a zaujetím vyprávění, životní příběhy, pohádky a zkazky v evenkijské tajze, kterou si zamilovala ještě jako mladá studentka. Již začátkem 90. let se setkávala s pastevci sobů, s lovci a rybáři. Výsledkem jejích sběrů se stal etnoromán, který vyšel v českém originále v roce 2002. Tato próza vyvolala jednoznačně pozitivní odezvu a místy udivený zájem čtenářů, na jejím základě vzniklo divadelní představení, byla vydána audiokniha…

Na obhajobu knihy a proti zákazu vydání v Rusku vznikla dokonce petice (TADY), kde se mimo jiné píše:

Kniha je napsána s dokonalou znalostí předmětu a na základě důkladných výzkumů vynikající odbornice. Může se samozřejmě stát předmětem diskusí a nejrůznějších typů kritiky, lze o ní polemizovat – jako o každém literárním díle. Ale je potřeba, aby to probíhalo nikoliv v žánru zákazů, nýbrž ve snaze o vzájemné porozumění a s úctou k rozdílným názorům – s vědomím, že každý autor má právo na vlastní vyprávění, stejně jako každý čtenář uměleckého díla má právo učinit si na ně vlastní názor.

28.4.2021