Karl Ove Knausgárd: Muž, který napsal příliš mnoho

Radek Blažek

Není to žádný krasavec. Není úspěšný podnikatel. Nemá ani žádný extra talent. Karl Ove Knausgård je průměrný Nor. Snad možná oplývá určitým druhem charismatu, ale ten samotný by k úspěchu nestačil. Důvod, proč je Knausgardovo jméno skloňováno ve všech pádech, je jeho skandálně upřímná kniha.

V Norsku se knihy Můj boj a jejich pěti pokračování prodalo více než půl milionu výtisků, což je v řídce osídlené zemi jeden výtisk na devět obyvatel. Jeden Knausgård do každé rodiny, chce se říct!

Čím si tento zarostlý chlapík se sklony k opíjení vysloužil přirovnání k Marcelu Proustovi a označení „literární senzace 21. století“? Prostě tím, jak otevřeně píše o svém životě. Možná až moc otevřeně. S Knausgårdem kvůli knize přestala mluvit rodina a rozvedla se s ním manželka. Jeho naprostá upřímnost šokovala literární kritiky a přiměla miliony čtenářů, aby na jeho knihy stáli ve frontě.

„Píše o sobě, ale jako by psal o mně,“ prohlásil jeden z fanoušků. „Je to jako byste otevřeli deník jiného člověka a našli v něm svá vlastní tajemství.“

Samotný Karl Ove Knausgård se za spisovatele nepovažuje. „Prostě jsem udělal portrét své rodiny. Teď, když už je všechno venku, se těším, skutečně těším, že už nebudu muset psát,“ říká. Během práce na šesti dílech svého opusu, často vstával o půl čtvrté ráno a psal až do sedmi, odvezl děti do školy, a pak psal až do čtyř hodin odpoledne, kdy zase jel děti vyzvednout. Za den dokázal běžně napsat 20 stran. Jednou dokonce zůstal vzhůru 24 hodin, aby vyprodukoval 50 stran o tom, jak se seznámil s manželkou. Chtěl zachytit úplně všechno a z knihy skutečně lze úplně cítit ten pocit první zamilovanosti a mládí.

Ale kniha samozřejmě nepopisuje jenom to hezké. Můj boj začíná úmrtím Knausgårdova otce, vykreslením syrových reakcí rodiny, umaštěnou matčinu zástěru… V jedné části autor vypráví, jak se v opileckém rauši pořezal, když dospěl k názoru, že ho jeho manželka nemiluje.

Můj boj je jako skutečný život – někdy veselý, někdy smutný, ale autor zachovává stoprocentní autentičnost. Dokonce ani nezměnil jména členů rodiny – ač jim to před vydáním nabízel. Nikdo netušil, že kniha vzbudí takový poprask, že na dlouhé měsíce nebudou mít Knausgårdovi (jediní s tímto příjmením v celém Norsku) soukromí. Můj boj je jako literární reality show, kde máte přístup naprosto ke všemu, ale ani vás tolik nešokují všechny ty otevřeně popsané věci, jako spíš zjištění, že v tom nejste sami.

Knihy byly z norštiny přeloženy do 22 jazyků a nyní je po dlouhém čekání nakladatelství Odeon vydává i v češtině!

Radek Blažek, bux.cz

26.7.2016