Vybrán a oceněn nejlepší loňský překlad - Esterházyho Harmonii Caelestis přeložil Robert Svoboda

Tomáš Weiss

Prostě se to tak někdy sejde - autor napíše skvělý text, ten sedne překladateli, ten odvede nastandartní práci a je za ni oceněný. Robert Svoboda už získal za překlad Magnesii Literu a teď tedy i Cenu Josefa Jungmanna, kterou uděluje Obec překladatelů. Kde by naše knihkupectví a domácí knihovny bez dobrých překladatelů byly?

"Esterházy si hraje s literaturou, s texty, s cítáty....tak mě vlastně při překládání vyzývá k tomu samému", říká překladatel.

Podle poroty se mu podařilo to, co je zřejmé z originálu, totiž, že jazyk je vlastně jednou z hlavních postav knihy.

A ještě k Ceně Josefa Jungmanna: prémií Tomáše Hrácha pro mladého překladatele byla oceněna Martina Knápková za překlad z angličtiny románu Megasmutná pravdivá lovestory od Garyho Shteyngarta.

6.10.2014